ちゃんとタイ語の会話ができた。
いつも「アメリカン」とか「細めん汁ありそば(センレック・ナーム)」など単語でしか会話してなかったのだが、ちゃんとした文での会話に挑戦することに。
(タイの喫茶店に、coffee というメニューは無い。普通のコーヒーはアメリカンだ)
初めてなので、多少は顔見知りが良いだろうと思い、いつも通っている冷たいお茶屋のお姉さんにした。まあ、会話のとっかかりはありきたりだ。
「(メニューを指して)これはタイ語で何て言うのですか?」
「これは、Thai Chaa です。」(Thai tea だったので当り前と言えば当たり前だった)
いつも指差ししかしないオッサンが、いきなりタイ語をしゃべったのでちょっとビックリしたようだったが、その後にこにこしながらいろいろ説明してくれた。
はっきり言って、たくさん言われたので良く分からなかった。
最初はこんなものだろう。
明日はそば屋(クイッティアオ)でちゃんとしたタイ語で注文・支払をするつもりだ。
決まり文句の「センレック・ナーム」でも十分用は足せるのだが、授業でタイ語で注文することという宿題が出ているのでしかたない。
実際店の中で見てると皆、単語レベルの会話しかしてないんだけど。。。
翻訳機は使ってません! |
0 件のコメント:
コメントを投稿