タイ文字はだいたい読めるようになったのだが、ここで大問題が発生!
普通のタイ文字を覚えるだけでも大変なのに、その省略形があるのだ。
もちろん、子音、母音の両方あり、それも1種類だけではなく何種類もあるのだ。街中の看板や案内板とかは省略形が多い。商業目的で使われるものはほとんど省略形なのだ!
読めると思っていたのに実際街中で訳の分からない文字をみて意気消沈した。
全く読めない!
子音は何となく読めそうな文字が多いのだが(全然見当がつないのもある)、母音が輪をかけてわからない。元の文字が何なのか想像がつかないくらい省略されているのだ。
仕方ないのでググってタイ語の「基本形‐省略形 対照表」なるものを発見した。似たような省略文字が多くて大変だけど、覚えるしかないようだ。
一筋縄ではいかないなあ。
これが基本形の文字。綺麗だ! |
こちらが省略形!元の文字がわからん。。。 |
0 件のコメント:
コメントを投稿